Search - Vincent's Calligraphy

Go to content

Main menu:

Search results

Footnotes on A Narrative on Calligraphy Part V - Vincent's Calligraphy

... Catalogue , Volume 13, Han, Zhang Zhi (《宣和書譜•張芝》):(張芝)每作楷字,則曰: “匆匆,不暇草書。” 其精勤如此。故於草書尤工。Whenever he (Zhang Zhi) wrote a ... script.(translated by KS Vincent Poon)Source: 《宣和書譜》卷十三, 漢, 張芝。上海: 上海書畫出版社, 1984, p101。The passage can be interpreted ... passage can be interpreted to vernacular Chinese as:(張芝) 每寫楷字,便說:「匆匆忙忙(按: 此即孫過庭所言「五乖」中之「心遽體留」),沒閑暇寫草書。」足見他對草書是這麽的嚴謹和盡心盡力。故此在草書方面,尤為擅長。(Interpreted by Kwok Kin Poon)Thus, Zhang ... vernacular Chinese interpretation of “伯英不真,而點畫狼藉” should be:伯英(張芝) 雖不專精楷書,但他楷書的點畫(上文所謂「真以點畫為形質」),卻是奔放不拘。(interpreted by Kwok Kin Poon)As such, the...

A Narrative on Calligraphy Treatise on Calligraphy Manual of Calligraphy 孫過庭 書譜 翻譯 英譯 Translation Pt. V - Vincent's Calligraphy

... translations made by others. Original Chinese Text English Translation 94. 至如鍾繇隸奇,張芝草聖,此乃專精一體,以致絕倫。 As for Zhong Yao the Wizard of the...

Footnotes on A Narrative on Calligraphy - Vincent's Calligraphy

... 7), Zhong Yao 鍾繇, Zhang Zhi 張芝, Wang Xizhi (王羲之), Wang Xianzhi (王獻之) mentioned...
 
Copyright 2013-2018. All rights reserved. www.vincentpoon.com
Back to content | Back to main menu